月刊簡介及月刊搜尋
最新一期(218期)
2016年(213-217期)
2015年(201-212期)
2014年(189-200期)
2013年(177-188期)
2012年(165-176期)
2011年(153-164期)
2010年(141-152期)
2009年(129-140期)
2008年(117-128期)
117期
118期
119期
120期
121期
122期
123期
124期
125期
126期
127期
128期
2007年(105-116期)
2006年(093-104期)
2005年(081-092期)
2004年(069-080期)
2003年(057-068期)
2002年(045-056期)
2001年(035-044期)
2000年(031-034期)
1999年(027-030期)
1998年(023-026期)
1997年(018-022期)
1996年(015-017期)
1995年(011-014期)
1994年(007-010期)
1993年(003-006期)
1992年(001-002期)

 


『環保資訊』月刊第126期

化石燃料(Fossil Fuels)

環保用語商榷
 

王秋森

 

化石燃料(Fossil Fuels

國內的報章雜誌偶而會以「石化燃料」這個名詞來代表煤炭、石油及天然氣等由古代生物轉化而成的燃料。其實,這些燃料應稱為「化石燃料」。將「化石燃料」誤稱為「石化燃料」的一個可能原因是,「石化」與「化石」這兩個中文名詞使用相同的文字,只是順序相反而已;另一個可能原因是,以石油或其他碳氫化合物為原料製成的化學品稱為石化製品。值得一提的是,石化的英文為 petrochemical,係由石油的英文 petroleum與化學的英文chemical 兩字合併而成,其涵意與化石( fossil 完全不同。